Here Édith is telling us that her love whispers sweet nothings to her, but also every day words. Latihan mots d’amour, latihan mots de tous les jours: words of love, everyday words However we do have the saying “to see life through rose-colored glasses.” I feel that this sounds a bit awkward, and not nearly as nice as saying “I see la vie en rose,” which would literally translate as “I see life in pink” or “I see life in rosy-hues.” OK and now for the chorus/title – how to best translate “la vie en rose”? We use this phrase occasionally in English, and my preference would be to leave it in French since there isn’lengkung langit a saying in English that is as elegant. Tout bas: literally “all low” but in this context it means “softly” or “quietly”. Retouche: a correction, amendment, or as we would translate it for a photo “retouching”. I’ve chosen to translate this as “a laugh that is lost on his lips ” literally it would be translated “a laugh that loses itself on his lips.” I think that she is referring to the moment when someone laughs a short, fleeting laugh that seems to dance across their lips. Un rire qui se perd sur sa bouche – this is a tough line to translate. I think we all know the feeling: when someone you really like looks at you and you look away because it’s just too uncomfortable to hold their gaze (even though you want to). I’ve chosen to translate that as “a gaze that makes me lower my own” because in the context she is talking about the way he looks at her, rather than his actual eyes. This song captures so many of the small gestures that we associate with falling in love: feeling your heart race as soon as you spot your new love, looking away when they look at you, etc.ĭes yeux qui font baisser pelajaran miens: literally “eyes that make berpenyakitan lower my own” The great thing about this song is that it uses relatively simple vocabulary to convey the very deep and heartfelt experience of new love. La Vie en Rose Vocabulary, Analysis, and Explanation He told berpenyakitan, he swore to berpenyakitan, for life Les ennuis, cak bimbingan chagrins, s’effacent La Vie en Rose Lyrics and Translation FrenchĪnd I see life through rose-colored glasses Enjoy!īelow the translation you will find an analysis of the song and translation, a breakdown of the vocabulary, and a video of Edith Piaf performing “La Vie en Rose” live. Vocabulary and an explanation of the translation and phrases will follow the video and lyrics translation. French lyrics and English translation below. It has been covered and interpreted by many famous artists, including Louis Armstrong (who sang an English interpretation of the lyrics) and Lady Gaga, who si it in French in “A Star is Born.” La Vie en Rose is about finding new love after a trying time, and many people saw it as an anthem of hope as it was released shortly after the end of World War 2. Jazz The Best of Louis Armstrong La Vie en Rose The Very Best of Louis Armstrong 1950-1951 Best of the Best When You're Smiling BD Jazz The Jazz Biography Series Timeless Classics Mack the Knife C'est Si Bon (City Hall) Life Is So Peculiar Kiss of Fire Historic Collection The Quintessence New York - Chicago - Boston, Vol.La Vie en Rose lyrics and translation articulate timeless themes of love, romance, and resilience – it’s one of Edith Piaf’s most famous and beloved songs. 1: Live in Chicago Great Concert Fun with Bing & Louis (1949-1951) Historic La Vie En Rose All-Time Greatest Hits The Essential Satchmo Gold Collection The Very Best of Louis Armstrong Sunny Side of the Street Highlights from His Decca Years Hello Dolly (& Other Hits) Butter & Eggman What a Wonderful World Louis Armstrong Essential Louis Jazz Collection: On the Road/Singin' & Playin' On the Road The Best of Louis Armstrong Satchmo Serenades Back Through the Years: A Centennial Celebration The Great Satchmo Sings and Plays with Ella Fitzgerald, Billie Holiday The Best of Louis Armstrong: When the Saints Go Marching In How High the Moon Happy Birthday Louis Vie en Rose/C'Est Si Bon La Vie en Rose Louis Armstrong C'est Si Bon: Satchmo in the Forties C'est Si Bon: New Orleans Function Mack the Knife Pops Satchmo A Song Was Born The Very Best of Louis Armstrong Jazz Collection: Mack the Knife/Ain't Misbehavin' C'est Si Bon Master of Jazz: Live In Chicago 1962 Jazz Collection: Mack the Knife/Ain't Misbehavin' Mr. Great Original Live Performances Louis Armstrong Live The Very Best of Louis Armstrong What a Wonderful World Priceless Jazz Master of Jazz, Vol.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |